Informazioni sul canto: 1054.21
/programmi/canti.info.25.5.php 6/7/2025 10:31:00           

            ======     da tabella: canti_titoli     ======
Titolo Rorate caeli
Numero 1054
Autore gregoriano
Anno comp.
Raccolta
Classe g
Tipo tito
Medaglia 9
 
Data ins 0000-00-00 00:00:00
Data agg 2023-06-18 11:01:06
ID Titolo 394
cant_tito_note
 
Chiave ordinario 0
Ordine ordinario
nascosto ?
 
            ======     da tabella: canti_informazioni     ======
Numero 1054
Sottonumero 21
melodia 0
pagine 1
nome del file: rorate.caeli
link per ascolto
link per ascolto 2
 
Forme 3
Forme e pagine vedi Rorate caeli 1054.11
Forme e pagine vedi Rorate caeli 1054.21
Forme e pagine vedi Rorate caeli 1054.31
Forme e pagine vedi Rorate caeli 1054.32
Forme e pagine vedi Rorate caeli 1054.33
Forme e pagine vedi Rorate caeli 1054.34
 
origine g7
momento avv
tag
nota
nota interna
nota importante
annotazione
 
data aggiornamento 2022-11-15 00:22:31
tipo file per ascolto 0
 
penta
accordi
tempo
tonalità
richiedente:
ID Informazioni 753
Autore musica gregoriano
Autore testo
Autore arrang.
Testo Rorate Cœli desúper, Et nubes plúant justum. Ne irascáris Dómine, ne ultra memíneris iniquitátis: Ecce cívitas Sancti facta est desérta: Sion desérta facta est: Jerúsalem desoláta est: Domus sanctificatiónis tuae et gloriae tuae, Ubi laudavérunt Te patres nostri. Peccávimus, et fácti súmus tamquam immúndus nos, et cecídimus quasi fólium univérsi: et iniquitátes nóstræ quasi véntus abstulérunt nos: abscondísti faciem túam a nóbis, et allisísti nos in mánu iniquitátis nóstræ. Víde Dómine afflictiónem pópuli túi, et mítte quem missúrus es: emítte Agnum dominatórem térræ, de Pétra desérti ad móntem fíliæ Síon: ut áuferat ípse júgum captivitátis nóstræ. Consolámini, consolámini, pópule méus: cito véniet sálus túa: quare mæróre consúmeris, quia innovávit te dólor? Salvábo te, nóli timére, égo enim sum Dóminus Déus túus, Sánctus Israël, Redémptor túus.
Testo 2 Mandate la rugiada, o cieli, dall'alto, E le nubi piovano il Giusto. Non adirarti, o Signore, non ricordarti più dell'iniquità: Ecco che la città del Santuario è divenuta deserta: Sion è divenuta deserta: Gerusalemme è desolata: La casa della tua santificazione e della tua gloria, Dove i nostri padri Ti lodarono. Peccammo, e siamo divenuti come gli immondi, E siamo caduti tutti come foglie: E le nostre iniquità ci hanno dispersi come il vento: Hai nascosto a noi la tua faccia, E ci hai schiacciati per mano delle nostre iniquità. Guarda, o Signore, l'afflizione del tuo popolo, E manda Colui che sei per mandare: Manda l'Agnello dominatore della terra, Dalla pietra del deserto al monte della figlia di Sion: Affinché Egli tolga il giogo della nostra schiavitú. Consolati, consolati, o popolo mio: Presto verrà la tua salvezza: Perché ti consumi nella mestizia, mentre il dolore ti ha rinnovato? Ti salverò, non temere, Perché io sono il Signore Dio tuo, il Santo d'Israele, il tuo Redentore.